Sunday, July 6, 2014

#032: Japanese Vending Machines (自動販売機)

Japan Fan Blog Post #032

Anyone who vaguely knows any city in Japan or who has been there knows that the Japan Machine Service (JMS) has found a way to stick a vending machine on every corner of every street in existence. While you may feel annoyed by these omnipresent advertisements, here are the top 5  reasons to love them!

日本ファンのお知らせ#032 

漠然と日本のどの都市を知っているか、があった人は、日本機械サービス(JMS)は、現存するすべての通りの隅々に自動販売機を固執する方法を発見したことを知っている。これらの遍在する広告に悩まさ感じるかもしれないが、ここではそれらを愛するトップ_の理由があります!

1: Each machine can hold almost 30 different types of products!

Yes, it's insane. Just when you thought there were enough drinks on the street, picture this. One city block could contain about 90 different products; not even including restaurants and convenience stores!

1:各マシンは、製品のほぼ30種類を保持することができます! 

はい、それは非常識だ。あなたが路上で十分な飲料があったと思ったちょうどその時、この画。一つの街区には約90種類の製品が含まれている可能性;でもレストランやコンビニエンスストアなどではない!


2: They are some of the most advanced machinery in Japan!

The JMS has installed security devices on all of its machines that call the local police when it senses it is being tampered with. They also turn off heating and cooling between 1:00 and 6:00 AM to conserve energy! The white square and the black dot below are sensors and cameras.

2:彼らは日本で最も高度な機械の一部です! 

JMSは、それが改ざんされている感知すると、地元の警察を呼ぶ、そのマシンのすべてのセキュリティ·デバイスがインストールされている。彼らはまた、エネルギーを節約するために1時と午前6時間オフ!白い四角と下の黒い点は、センサーやカメラである。


3: They can sell both hot and cold drinks!

It is common tradition to buy a hot coffee from a vending machine during winter and keep warm by putting it in your pocket on your way to work. Yes, they have hot drinks too. On most machines, the cold selection will be blue and the warm selection will be red. Below, you can see the bottom row's drinks have red marks under them and the rest have blue. Those marks determine what temperature the drink is.

3:彼らは、ホット&コールドの両方の飲み物を販売することができます! 

これは、冬の間に自動販売機からホットコーヒーを購入して動作するようにあなたの方法であなたのポケットに入れて保温するための一般的な伝統です。そう、彼らはあまりにもホットドリンクを持っている。ほとんどのマシンでは、寒さの選択が青色になり、温かみのある選択が赤になります。あなたは、一番下の行の飲み物は、それらの下に赤いマークを持っており、残りは青を持って見ることができます。これらのマークは、ドリンクが何であるか、温度を決定する。


4: There are some odd products too!

If it's Japan, it's weird. Yes, and the vending machines are no exception. Ranging from bananas to warm ramen and  hot meals to toys, the vending machines in Japan are quite diverse. While the machine below may look like an ordinary drink machine, it actually dispenses heated ramen and oden (stew) cans.

4:いくつかの奇妙な製品があまりにもあります! 

それは、日本の場合、それは奇妙なことだ。はい、自動販売機も例外ではありません。バナナから玩具まで温かいラーメンや温かい食事に至るまで、日本の自動販売機は非常に多様である。以下のマシンは通常のドリンクマシンのように見えるかもしれないが、実際には加熱ラーメンやおでん(シチュー)缶を分配する。



5: They talk to you!

Some vending machines placed by Japan Railways (JR) in their stations are fully touchscreen and while nobody is buying anything, they play an animation.

5:彼らはあなたに話す! 

自分の所で日本鉄道(JR)によって配置されたいくつかの自動販売機は、完全にタッチスクリーンであり、誰もが何かを購入していないが、彼らはアニメーションを再生します。


AFTERWORD: I'm also trying to think about making the posts more like this.... gimme feedback.
あとがき:私も....ねだるのフィードバックをより多くのこのような記事を作る考えるようにしようとしている。

No comments:

Post a Comment